Isn't it. I found it in The Butterfly's Burden by Mahmoud Darwish, translated by Fady Joudah. I keep a copy of this poem taped to my dashboard.
From Copper Canyon, the publisher: "Mahmoud Darwish was the most acclaimed poet in the Arab world. The Butterflyโs Burden presents three recent books in a single volume, each translated into English for the first time and presented side by side with the Arabic: The Strangerโs Bed (1998), Darwishโs first collection of love poems; State of Siege (2002), a terse, politically charged sequence written in Ramallah; and Donโt Apologize for What Youโve Done (2003), a song โgreen like the phoenixโ after the daily horrors in Ramallah. These poems provide continual contrasts, balancing old literary traditions with new, highlighting lyrical, loving reflections alongside a bitter longing for the Palestine that was lost when Israel was created. Although each work stands alone as a dialogue within and among its poems, one can see the larger conversation Darwish conducts with language, and with self, from one book to another."
What a beautiful poem. How did you find it?
Isn't it. I found it in The Butterfly's Burden by Mahmoud Darwish, translated by Fady Joudah. I keep a copy of this poem taped to my dashboard.
From Copper Canyon, the publisher: "Mahmoud Darwish was the most acclaimed poet in the Arab world. The Butterflyโs Burden presents three recent books in a single volume, each translated into English for the first time and presented side by side with the Arabic: The Strangerโs Bed (1998), Darwishโs first collection of love poems; State of Siege (2002), a terse, politically charged sequence written in Ramallah; and Donโt Apologize for What Youโve Done (2003), a song โgreen like the phoenixโ after the daily horrors in Ramallah. These poems provide continual contrasts, balancing old literary traditions with new, highlighting lyrical, loving reflections alongside a bitter longing for the Palestine that was lost when Israel was created. Although each work stands alone as a dialogue within and among its poems, one can see the larger conversation Darwish conducts with language, and with self, from one book to another."