"On the lake living moon / I write your name"
a poem of freedom written during the Occupation of France by Nazi Germany, April 1942
Detail from “Liberty,” Chinese painting for American market, 1800s
Liberty
by Paul Éluard
On my school books
On my school desk and on the trees
On the sand and on the snow
I write your name
On all the pages read
On all the pages left blank
Stone blood paper or ash
I write your name
One the golden pictures
On the warriors’ arms
On the kings’ crowns
I write your name
On the jungle and on the desert
On the nests on the gorse
On the echoes of my childhood
I write your name
On the wonders of the nights
On the white bread of the days
On the betrothed seasons
I write your name
On all my rags of azure
On the pond, moldy sun
On the lake living moon
I write your name
On the fields of the horizon
On the wings of birds
And on the windmills of shadows
I write your name
On heath breath of dawn
On the sea on the boats
On the demented mountain
I write your name
On the foam of clouds
On the sweat of the storm
On the thick and tasteless rain
I write your name
On the scintillating forms
On the bells of colors
On the physical truth
I write your name
On the awakened paths
On the deployed roads
On the squares overflowing
I write your name
On the lamp that turns on
On the lamp that turns off
On my gathered houses
I write your name
On the fruit sliced in two
Of the mirror and of my room
On my bed, empty shell
I write your name
On my food loving and tender dog
On his perked ears
On his awkward paw
I write your name
On my door’s springboard
On the familiar objects
On the flow of blessed fire
I write your name
On any flesh given
On my friend’s forehead
On each hand extended
I write your name
On the windowpane of surprises
On attentive lips
Well above silence
I write your name
On my destroyed refuges
On my crumbled beacons
On the walls of my boredom
I write your name
On the absence without desire
On naked solitude
On the steps of death
I write your name
On health returned
On danger dispelled
On hope with no memory
I write your name
And by the power of a word
I begin my life again
I was born to know you
To name you
Freedom.
Liberté
Sur mes cahiers d’écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J’écris ton nom
Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J’écris ton nom
Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne des rois
J’écris ton nom
Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l’écho de mon enfance
J’écris ton nom
Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journées
Sur les saisons fiancées
J’écris ton nom
Sur tous mes chiffons d’azur
Sur l’étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J’écris ton nom
Sur les champs sur l’horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J’écris ton nom
Sur chaque bouffée d’aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J’écris ton nom
Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l’orage
Sur la pluie épaisse et fade
J’écris ton nom
Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J’écris ton nom
Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J’écris ton nom
Sur la lampe qui s’allume
Sur la lampe qui s’éteint
Sur mes maisons réunies
J’écris ton nom
Sur le fruit coupé en deux
Du miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J’écris ton nom
Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ses oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J’écris ton nom
Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J’écris ton nom
Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chaque main qui se tend
J’écris ton nom
Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attentives
Bien au-dessus du silence
J’écris ton nom
Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J’écris ton nom
Sur l’absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J’écris ton nom
Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l’espoir sans souvenir
J’écris ton nom
Et par le pouvoir d’un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te connaître
Pour te nommer
Liberté.
This poem was published in the clandestine book of poetry, Poésie et vérité 1942 (Poetry and truth 1942), Les Éditions de la main à plume, April 3 1942.
Creative Invitation
What is one action you can take today to increase the freedom of other people or living beings? What is one action you can take today to increase your own freedom, literal or metaphoric?
Write it down or speak it aloud. Inscribe the intention on the air.
If you have an extra five dollars, would you consider donating to keep my friends alive in Gaza? The fundraiser I organized for them is at bit.ly/help-amer ~ I’m so grateful to have a way to help them survive starvation and bombardment. Thank you.
Oh, I love this. Freedom.